1-я Летопись

Глава 26

1 Вот список привратников из семьи Корея: Мешелемия был сыном Корея из колена Асафа.

2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия третьим, Иафниил четвёртым,

3 Елам пятым, Иоханан шестым, а Елиегоэнай был седьмым сыном.

4 Сыновьями Овед-Едома были: Шемаия, старший сын, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах третьим, Сахар четвёртым, Нафанаил пятым,

5 Аммиил шестым, Иссахар седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.

6 У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами.

7 Вот имена сыновей Шемаии: Офни, Рефаил, Овид, Елзавад, Елиуй и Семахия. Родственники Елзавада были искусными мастерами.

8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники были сильными людьми и прилежными охранниками. Всего у Овед-Едома было шестьдесят два потомка.

9 У Мешелемии было восемнадцать сыновей и родственников, которые также отличались великой силой.

10 Вот привратники из семьи Мерари. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.

11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, а Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.

12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так же, как делали их родственники.

13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.

14 Шелемии выпал жребий охранять Восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять Северные ворота.

15 Овед-Едому достались Южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.

16 Шупиму и Хосе выпало охранять Западные ворота и ворота Шаллехет, находившиеся у верхней дороги. Охранники стояли бок о бок.

17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у Восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у Северных ворот, четыре левита стояли у Южных ворот, и два левита охраняли сокровищницы.

18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.

19 Все отряды привратников принадлежали семьям Корея и Мерари.

20 Ахия принадлежал к роду левитов и отвечал за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.

21 Лаедан был из семьи Гирсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.

22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.

23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Узиила.

24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсома. Гирсом был сыном Моисея.

25 Вот имена родственников Шевуила: Рехавия, сын Елиезера, Исаия, сын Рехавии, Иорам, сын Иешаи, Зихрий, сын Иорама, Шеломиф, сын Зихрия.

26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.

27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.

28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.

29 Хенания, принадлежавший к семье Ицгара, и его сыновья служили снаружи храма. Они были чиновниками и судьями в Израиле.

30 Хашавия был родом из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за служение Господу и за все царские дела в Израиле с западного берега реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных мужчин.

31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. На сороковой год своего правления Давид приказал поискать в семейных летописях списки имён сильных и искусных людей. Некоторые из них находились в семье Хеврона, живших в Иазере Галаадском.

32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 26

1 Von der Ordnung4256 der Torhüter7778. Unter den Korhitern war Meselemja4920, der Sohn1121 Kores6981, aus den Kindern1121 Assaphs.

2 Die Kinder1121 aber Meselemjas4920 waren diese: der erstgeborne Sacharja2148, der andere8145 Jediael3043, der dritte7992 Sebadja2069, der vierte7243 Jathniel3496,

3 der fünfte2549 Elam5867, der sechste8345 Johanan3076, der siebente7637 Elioenai.

4 Die Kinder1121 aber Obed-Edoms5654 waren diese: der erstgeborne Semaja8098, der andere8145 Josabad3075, der dritte7992 Joah3098, der vierte7243 Sachar7940, der fünfte2549 Nethaneel,

5 der sechste8345 Ammiel5988, der siebente7637 Isaschar3485, der achte8066 Pegulthai6469; denn GOtt430 hatte ihn gesegnet1288.

6 Und2428 seinem Sohn1121 Semaja8098 wurden auch Söhne1121 geboren3205, die im Hause1004 ihrer Väter1 herrscheten; denn es waren starke Helden1368.

7 So waren nun die Kinder1121 Semajas8098: Athni, Rephael7501, Obed5744 und2428 Elsabad443, des Brüder251 fleißige Leute waren, Elihu453 und1121 Samachja5565.

8 Diese waren alle376 aus den Kindern1121 Obed-Edoms5654; sie8147 samt ihren Kindern1121 und2428 Brüdern251, fleißige Leute, geschickt3581 zu Ämtern5656, waren zweiundsechzig von Obed-Edom5654.

9 Meselemja4920 hatte Kinder1121 und2428 Brüder251, fleißige Männer, achtzehn6240.

10 Hossa aber aus den7218 Kindern1121 Meraris4847 hatte Kinder1121: den7218 vornehmsten Simri8113 (denn es war der Erstgeborne nicht da, darum setzte7760 ihn sein Vater1 zum Vornehmsten),

11 den andern8145 Hilkia2518, den dritten7992 Tebalja2882, den vierten7243 Sacharja2148. Aller Kinder1121 und Brüder251 Hossas waren dreizehn.

12 Dies ist die Ordnung4256 der1397 Torhüter7778 unter den Häuptern7218 der Helden am Amt4931 neben5980 ihren Brüdern251, zu dienen8334 im Hause1004 des HErrn3068.

13 Und das Los1486 ward geworfen5307, dem Kleinen6996 wie dem Großen1419, unter ihrer Väter1 Hause1004, zu einem jeglichen Tor8179.

14 Das Los1486 gegen4217 Morgen fiel5307 auf Meselemja8018; aber seinem Sohn1121 Sacharja2148, der ein kluger7922 Rat3289 war3318, warf man das Los1486, und fiel5307 ihm gegen Mitternacht6828;

15 Obed-Edom5654 aber gegen Mittag5045 und seinen Söhnen1121 bei dem Hause1004 Esupim.

16 Und Supim und Hossa gegen Abend4628 bei dem Tor8179, da man gehet auf5927 der Straße4546 der Brandopfer, da die Hut4929 neben5980 andern stehet.

17 Gegen4217 den Morgen waren der Leviten3881 sechs8337, gegen Mitternacht6828 des Tages3117 vier702, gegen Mittag5045 des Tages3117 vier702; bei Esupim aber je zween und zween;

18 an Parbar6503 aber gegen Abend4628 vier702 an der Straße4546 und zween an Parbar6503.

19 Dies sind die Ordnungen4256 der Torhüter7778 unter den Kindern1121 der Korhiter und den Kindern1121 Meraris4847.

20 Von den Leviten3881 aber war Ahia281 über die Schätze214 des Hauses1004 Gottes430 und über die Schätze214, die geheiliget wurden6944.

21 Von den Kindern1121 Laedans, der Kinder1121 der Gersoniten1649. Von Laedan3936 waren Häupter7218 der Väter1, nämlich die Jehieliten3172.

22 Die Kinder1121 der Jehieliten3172 waren: Setham2241 und sein Bruder251 Joel3100 über die Schätze214 des Hauses1004 des HErrn3068.

23 Unter den Amramiten6020, Jezehariten, Hebroniten2276 und Usieliten5817

24 war1121 Sebuel7619, der Sohn1121 Gersoms1647, des Sohns Moses4872, Fürst5057 über die Schätze214.

25 Aber sein Bruder251 Elieser461 hatte einen Sohn1121 Rehabja7345, des Sohn1121 war Jesaja3470, des Sohn1121 war Joram3141, des Sohn1121 war Sichri2147, des Sohn1121 war Selomith8019.

26 Derselbe Selomith8013 und seine Brüder251 waren über alle Schätze214 der Geheiligten6944, welche der König4428 David1732 heiligte6942, und die obersten7218 Väter1 unter den Obersten8269 über tausend505 und über hundert3967 und die Obersten8269 im Heer6635.

27 Von Streiten4421 und Rauben hatten2388 sie6942 es geheiliget, zu bessern das Haus1004 des HErrn3068.

28 Auch alles, was Samuel8050, der Seher, und Saul7586, der Sohn1121 Kis7027, und Abner74, der Sohn1121 Ners5369, und Joab3097, der Sohn1121 Zerujas, geheiliget hatten7200, alles Geheiligte war unter der Hand3027 Selomiths8019 und seiner Brüder251.

29 Unter den Jezehariten war Chenanja3663 mit seinen Söhnen1121 zum Werk4399 draußen2435 über Israel3478, Amtleute7860 und Richter8199.

30 Unter den Hebroniten2276 aber war1121 Hasabja2811 und2428 seine Brüder251, fleißige Leute, tausend505 und3967 siebenhundert7651, über6486 das Amt5656 Israels3478 diesseit des Jordans3383, gegen5676 Abend4628, zu allerlei Geschäft4399 des HErrn3068 und zu dienen dem Könige4428.

31 Item, unter den7218 Hebroniten2276 war4672 Jeria, der Vornehmste unter den Hebroniten2276 seines Geschlechts8435 unter den Vätern1. Es wurden aber unter ihnen gesucht1875 und2428 funden im vierzigsten705 Jahr8141 des Königreichs4438 Davids1732 fleißige Männer1368 zu Jaeser in Gilead1568,

32 und1121 ihre Brüder251, fleißige Männer, zweitausend505 und2428 siebenhundert7651 oberste Väter1. Und David1732 setzte sie über6485 die Rubeniter7206, Gaditer1425 und den7218 halben2677 Stamm7626 Manasse4520 zu allen Händeln1697 Gottes430 und des Königes.

1-я Летопись

Глава 26

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 26

1 Вот список привратников из семьи Корея: Мешелемия был сыном Корея из колена Асафа.

1 Von der Ordnung4256 der Torhüter7778. Unter den Korhitern war Meselemja4920, der Sohn1121 Kores6981, aus den Kindern1121 Assaphs.

2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия третьим, Иафниил четвёртым,

2 Die Kinder1121 aber Meselemjas4920 waren diese: der erstgeborne Sacharja2148, der andere8145 Jediael3043, der dritte7992 Sebadja2069, der vierte7243 Jathniel3496,

3 Елам пятым, Иоханан шестым, а Елиегоэнай был седьмым сыном.

3 der fünfte2549 Elam5867, der sechste8345 Johanan3076, der siebente7637 Elioenai.

4 Сыновьями Овед-Едома были: Шемаия, старший сын, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах третьим, Сахар четвёртым, Нафанаил пятым,

4 Die Kinder1121 aber Obed-Edoms5654 waren diese: der erstgeborne Semaja8098, der andere8145 Josabad3075, der dritte7992 Joah3098, der vierte7243 Sachar7940, der fünfte2549 Nethaneel,

5 Аммиил шестым, Иссахар седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.

5 der sechste8345 Ammiel5988, der siebente7637 Isaschar3485, der achte8066 Pegulthai6469; denn GOtt430 hatte ihn gesegnet1288.

6 У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами.

6 Und2428 seinem Sohn1121 Semaja8098 wurden auch Söhne1121 geboren3205, die im Hause1004 ihrer Väter1 herrscheten; denn es waren starke Helden1368.

7 Вот имена сыновей Шемаии: Офни, Рефаил, Овид, Елзавад, Елиуй и Семахия. Родственники Елзавада были искусными мастерами.

7 So waren nun die Kinder1121 Semajas8098: Athni, Rephael7501, Obed5744 und2428 Elsabad443, des Brüder251 fleißige Leute waren, Elihu453 und1121 Samachja5565.

8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники были сильными людьми и прилежными охранниками. Всего у Овед-Едома было шестьдесят два потомка.

8 Diese waren alle376 aus den Kindern1121 Obed-Edoms5654; sie8147 samt ihren Kindern1121 und2428 Brüdern251, fleißige Leute, geschickt3581 zu Ämtern5656, waren zweiundsechzig von Obed-Edom5654.

9 У Мешелемии было восемнадцать сыновей и родственников, которые также отличались великой силой.

9 Meselemja4920 hatte Kinder1121 und2428 Brüder251, fleißige Männer, achtzehn6240.

10 Вот привратники из семьи Мерари. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.

10 Hossa aber aus den7218 Kindern1121 Meraris4847 hatte Kinder1121: den7218 vornehmsten Simri8113 (denn es war der Erstgeborne nicht da, darum setzte7760 ihn sein Vater1 zum Vornehmsten),

11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, а Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.

11 den andern8145 Hilkia2518, den dritten7992 Tebalja2882, den vierten7243 Sacharja2148. Aller Kinder1121 und Brüder251 Hossas waren dreizehn.

12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так же, как делали их родственники.

12 Dies ist die Ordnung4256 der1397 Torhüter7778 unter den Häuptern7218 der Helden am Amt4931 neben5980 ihren Brüdern251, zu dienen8334 im Hause1004 des HErrn3068.

13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.

13 Und das Los1486 ward geworfen5307, dem Kleinen6996 wie dem Großen1419, unter ihrer Väter1 Hause1004, zu einem jeglichen Tor8179.

14 Шелемии выпал жребий охранять Восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять Северные ворота.

14 Das Los1486 gegen4217 Morgen fiel5307 auf Meselemja8018; aber seinem Sohn1121 Sacharja2148, der ein kluger7922 Rat3289 war3318, warf man das Los1486, und fiel5307 ihm gegen Mitternacht6828;

15 Овед-Едому достались Южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.

15 Obed-Edom5654 aber gegen Mittag5045 und seinen Söhnen1121 bei dem Hause1004 Esupim.

16 Шупиму и Хосе выпало охранять Западные ворота и ворота Шаллехет, находившиеся у верхней дороги. Охранники стояли бок о бок.

16 Und Supim und Hossa gegen Abend4628 bei dem Tor8179, da man gehet auf5927 der Straße4546 der Brandopfer, da die Hut4929 neben5980 andern stehet.

17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у Восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у Северных ворот, четыре левита стояли у Южных ворот, и два левита охраняли сокровищницы.

17 Gegen4217 den Morgen waren der Leviten3881 sechs8337, gegen Mitternacht6828 des Tages3117 vier702, gegen Mittag5045 des Tages3117 vier702; bei Esupim aber je zween und zween;

18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.

18 an Parbar6503 aber gegen Abend4628 vier702 an der Straße4546 und zween an Parbar6503.

19 Все отряды привратников принадлежали семьям Корея и Мерари.

19 Dies sind die Ordnungen4256 der Torhüter7778 unter den Kindern1121 der Korhiter und den Kindern1121 Meraris4847.

20 Ахия принадлежал к роду левитов и отвечал за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.

20 Von den Leviten3881 aber war Ahia281 über die Schätze214 des Hauses1004 Gottes430 und über die Schätze214, die geheiliget wurden6944.

21 Лаедан был из семьи Гирсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.

21 Von den Kindern1121 Laedans, der Kinder1121 der Gersoniten1649. Von Laedan3936 waren Häupter7218 der Väter1, nämlich die Jehieliten3172.

22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.

22 Die Kinder1121 der Jehieliten3172 waren: Setham2241 und sein Bruder251 Joel3100 über die Schätze214 des Hauses1004 des HErrn3068.

23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Узиила.

23 Unter den Amramiten6020, Jezehariten, Hebroniten2276 und Usieliten5817

24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсома. Гирсом был сыном Моисея.

24 war1121 Sebuel7619, der Sohn1121 Gersoms1647, des Sohns Moses4872, Fürst5057 über die Schätze214.

25 Вот имена родственников Шевуила: Рехавия, сын Елиезера, Исаия, сын Рехавии, Иорам, сын Иешаи, Зихрий, сын Иорама, Шеломиф, сын Зихрия.

25 Aber sein Bruder251 Elieser461 hatte einen Sohn1121 Rehabja7345, des Sohn1121 war Jesaja3470, des Sohn1121 war Joram3141, des Sohn1121 war Sichri2147, des Sohn1121 war Selomith8019.

26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.

26 Derselbe Selomith8013 und seine Brüder251 waren über alle Schätze214 der Geheiligten6944, welche der König4428 David1732 heiligte6942, und die obersten7218 Väter1 unter den Obersten8269 über tausend505 und über hundert3967 und die Obersten8269 im Heer6635.

27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.

27 Von Streiten4421 und Rauben hatten2388 sie6942 es geheiliget, zu bessern das Haus1004 des HErrn3068.

28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.

28 Auch alles, was Samuel8050, der Seher, und Saul7586, der Sohn1121 Kis7027, und Abner74, der Sohn1121 Ners5369, und Joab3097, der Sohn1121 Zerujas, geheiliget hatten7200, alles Geheiligte war unter der Hand3027 Selomiths8019 und seiner Brüder251.

29 Хенания, принадлежавший к семье Ицгара, и его сыновья служили снаружи храма. Они были чиновниками и судьями в Израиле.

29 Unter den Jezehariten war Chenanja3663 mit seinen Söhnen1121 zum Werk4399 draußen2435 über Israel3478, Amtleute7860 und Richter8199.

30 Хашавия был родом из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за служение Господу и за все царские дела в Израиле с западного берега реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных мужчин.

30 Unter den Hebroniten2276 aber war1121 Hasabja2811 und2428 seine Brüder251, fleißige Leute, tausend505 und3967 siebenhundert7651, über6486 das Amt5656 Israels3478 diesseit des Jordans3383, gegen5676 Abend4628, zu allerlei Geschäft4399 des HErrn3068 und zu dienen dem Könige4428.

31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. На сороковой год своего правления Давид приказал поискать в семейных летописях списки имён сильных и искусных людей. Некоторые из них находились в семье Хеврона, живших в Иазере Галаадском.

31 Item, unter den7218 Hebroniten2276 war4672 Jeria, der Vornehmste unter den Hebroniten2276 seines Geschlechts8435 unter den Vätern1. Es wurden aber unter ihnen gesucht1875 und2428 funden im vierzigsten705 Jahr8141 des Königreichs4438 Davids1732 fleißige Männer1368 zu Jaeser in Gilead1568,

32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.

32 und1121 ihre Brüder251, fleißige Männer, zweitausend505 und2428 siebenhundert7651 oberste Väter1. Und David1732 setzte sie über6485 die Rubeniter7206, Gaditer1425 und den7218 halben2677 Stamm7626 Manasse4520 zu allen Händeln1697 Gottes430 und des Königes.

1.0x